I visit my grandmother every Thursday and talking with her makes me realize how much the Kuwaiti language has changed over the past years. In all her sentences, everything becomes small: “Ishrablik ichwayha o ikillik burda’3ailah wi’7ithlik i’3waifah…”. In case you didn’t get that, it means drink some tea, have some orange and take a nap.
That’s not all though, she also uses old phrases like “7marat il gaylah” which was explained to me during my childhood as a scary woman who stole children in the afternoon! The memorable one though would have to be, “itha yach il 6arish, yawdeeh” which means, “grab hold of the messenger when he/she arrives”. It was a way of getting rid of children by asking them to go and send this message to their parents/adult, who in turn would occupy them.
I’m sure there were lots more, but I can’t remember any of them at the moment. Do you know any? Do your grandparents speak funny?